[English]Pop English in US-1

Pop English in US

Dialogue:

美國流行口語

Michael 和李華今天去看籃球比賽.球賽是在紐約大型室內體育館“麥迪遜廣場花園”舉行,這場比賽是華盛頓的球隊對紐約的球隊. Michael 到中國去學過中文,他讓李華跟他講中文,以便練習聽力.現在他們倆正在排隊進入體育館.今天他們在對話中會用 choke 和 money 這兩個詞。

L: 嗨, Michael,謝謝你買到這麼好的票!我真高興能到“麥迪遜廣場花園”來看球.這可是有名的體育館哦!

M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.
L: 你也喜歡來這裡看籃球比賽啊,那太好了.今天啊~,是紐約隊比華盛頓隊,你看結局會怎麼樣呢?
M: Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.

L: 你說紐約隊會輸啊?疑?你還說什麼 choke?你是說他們吃飯時會噎著啦?吔嘿,這跟輸球有什麼關係,我不懂吔。

M: No, no! They’re not going to choke on their food! It’s the same word with the same spelling, c-h-o-k-e, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.

L: 哦,我懂了.你這裡說的 choke 是指紐約隊會抵擋不住華盛頓球隊的壓力而輸球,對不對?

M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?

L: 嗯, choke 可以用在很多地方.吔?考試考糟了,可以用 choke 這個字吧?

M: Yes! In fact, I choked on a test last week.

L: 啊?你上星期考試考糊啦?吔, Michael 啊,我還知道怎麼用 choke 這個字喔.你不是老想請那個姑娘出去玩兒嗎?你請她,她連電話都不回,這可真讓你 choked 了,對不對啊?

M: It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn’t matter with that girl because I don’t like her anyway.

L: 哦~,你說得可真輕鬆,沒關係,因為你不喜歡她.好,那你告訴我你喜歡哪個女孩呢?

M: Oh, that doesn’t matter. Let’s go to our seats!

L: 好好好,去找個位置吧!
………………………………
L: 吔, Michael,你看,紐約隊看來不會輸吔,他們贏了兩個球,現在還剩十秒了,只要紐約隊不失去球啊,他們就不會輸。

M: I think that New York is going to win. Maybe they won’t choke after all.

L: 你也認為紐約隊可能不會輸啦?吔等等你看!哎呀紐約隊丟了球了!這下他們完了!華盛頓隊要求暫停,他們還有贏的機會吔。

M: Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.

L: 你認為華盛頓球隊會贏, Michael Jordan 會投進最後一個球.疑?你說 “He is money ” 是說他會賺錢呀?
M: No, by money here I mean that he performs consistently at a high level.

L: 哦~,這兒的 money 不是指錢,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒的意思啊?

M: Yes, you could say Yao Ming is money too.

L: 姚明當然很棒啊,所以也可以說: Yao Ming is money.那~,我們班上那個 Steven,他考試總是考得很好,是不是也能說: He is money.?

M: Yeah. He’s money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.

L: 嗯~,原來只要是好的東西,都可以說是 money.像我們正在吃的比薩餅,是很好吃,所以也可以說是 money.

M: Do you think the coffee shop we like to go to is money?

L: 嗯,我們常去的那咖啡館當然非常好啦,我一有空啊就想去。

M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!

L: 吔~, Michael Jordan 贏得了比賽,他就是棒吔。

M: Let’s get going, though. I have to study for a test. I don’t want to choke on the test again.

L: 好吧,你趕快回去準備考試吧,我知道你要再考糊,你就麻煩囉。

Michael 和李華今天在對話裡用的兩個詞意思是相對的: To choke 是“糟糕,失敗”的意思;而 money  是“保持高水平、非常棒的意思”.最好大家都不要 choke,都成為money,那就太棒了。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *